'잠본? 성은요?' '그냥 잠본이야. 그를 아는 사람들은 포털 잠본이라고도 부르지만.' '포털... 잠본.'
by 잠본이 2006 이글루스 TOP 100 2007 이글루스 TOP 100 2008 이글루스 TOP 100 2009 이글루스 TOP 100 2010 이글루스 TOP 100 2011 이글루스 TOP 100
메모장
카테고리
태그
포토로그
라이프로그
rss

skin by 이글루스
외국어 발음의 어려움
이런저런 경우에 영어발음에 곤란을 겪는다고 하자 외국인 선생이 격려차 (영어로) 이런 말을 했다.
"내가 한국어를 쓸 때도 발음이 안 되어서 곤란할 때가 있지. 이를테면 전철을 타고 어딜 가려고 하는데
'멍청도성'이라고 하니 사람들이 못 알아듣더군."

...멍청도성이 대체 어디여 하고 술렁술렁거리다가 한 3분 정도 후에 그것이 몽촌토성임을 겨우 알았다 OTL
by 잠본이 | 2012/07/06 20:12 | 개그 액추얼리 | 트랙백 | 덧글(10)
트랙백 주소 : http://zambony.egloos.com/tb/3858799
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 한국출장소장 at 2012/07/06 20:19
모 지역 출신이 잘못 들으면 멱살잡을지도 모르겠군요(...)
Commented by muhyang at 2012/07/06 20:23
보통 충청도 사람은 저런 걸로 시비 안걸긴 합니다만...
Commented by dunkbear at 2012/07/06 20:23
외국어는 역시 어렵군요. (응?)
Commented by 김어흥 at 2012/07/06 20:28
Commented by 동굴아저씨 at 2012/07/06 20:46
...
전 왜 몽촌토성이 바로 떠올랐을까요(...)
Commented by animator at 2012/07/06 22:09
뭐 일일이 지적받지 않아서 잘 모를 뿐이지,
한국인들의 어설픈 미국식 혀굴리기를 들으면서 영국인이나 미국인들이 어떻게 느낄 지는....궁금하면서도 쇼크먹을 까봐 알고 싶지 않다는..
Commented by 풍신 at 2012/07/06 22:12
확실히 이해하기 힘들겠군요.

역으로 제 할머니께서, 화부덕 할머니라고 부르는 분이 Five dock에 사는 할머니를 뜻한 것이라던지, 강 대리사 할머니라고 들었는데 강 테레사 할머니였다던지 하는 전개가...
Commented by 히카 at 2012/07/06 23:12
뭐 같은나라 사람이 하는말도 못알아들을때가 많으니(..)
Commented by draco21 at 2012/07/07 02:57
이렇게 다들 사오정이 되가는.... ^^:
Commented by 영원제타 at 2012/07/08 00:37
빙맥의 전설~
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.
<< 이전 다음 >>