'잠본? 성은요?' '그냥 잠본이야. 그를 아는 사람들은 포털 잠본이라고도 부르지만.' '포털... 잠본.'
by 잠본이 2006 이글루스 TOP 100 2007 이글루스 TOP 100 2008 이글루스 TOP 100 2009 이글루스 TOP 100 2010 이글루스 TOP 100 2011 이글루스 TOP 100
메모장
카테고리
태그
포토로그
라이프로그
rss

skin by 이글루스
바쁜 현대인을 위한 우주전함 야마토 주제가 비교
 

『우주전함 야마토』

아쿠 유우[阿久悠] 작사

미야카와 히로시[宮川泰] 작곡

『Star Blazers』

English lyrics by

Ginny Reddington

さらば地球よ 旅立つ船は

사라바 치큐우요 / 타비다츠 후네와

잘있거라 지구여 / 출항하는 배는

We're off to outer space

우리는 외우주로 나가네

We're leaving Mother Earth

어머니별 지구를 떠나네

宇宙戦艦ヤマト

우츄우센칸 / 야마토

우주전함 / 야마토

To save the human race

인류를 구하기 위해서

Our Star Blazers

우리의 스타 블레이저스!

宇宙の彼方(かなた) イスカンダルへ

우츄우노 카나타 / 이스칸다르헤

우주 저편 / 이스칸다르에

Searching for a distant star

머나먼 별 찾아서

Heading off to Iscandar

이스칸다르를 향하여

運命背負い 今とび立つ

운메이 세오이 / 이마 토비타츠

운명을 짊어지고 / 지금 날아오르네

Leaving all we love behind

사랑하는 이들을 남겨놓고

Who knows what danger we'll find?

어떤 위험이 있을까는 아무도 모르지

必ずここへ 帰って来ると

카나라즈 코코헤 / 카엣테 쿠루토

반드시 여기에 / 돌아올 거라고

We must be strong and brave

우리는 굳세고 용감해져야 한다네

Our home we've got to save

우리는 고향을 구해야 한다네

手をふる人に 笑顔で答え

테오후루 히토니 / 에가오데 코타에

손 흔드는 이들에게 / 미소로 답하라

If we don't in just one year

만약 1년 안에 해내지 못하면

Mother Earth will disappear

어머니별 지구는 사라진다네

銀河をはなれ イスカンダルへ

깅가오 하나레 / 이스칸다르헤

은하를 떠나서 / 이스칸다르에

Fighting with the Gamilons

개멀런에 맞선 우리의 싸움

We won't stop until we've won

승리의 날까지 멈추지 않으리

はるばるのぞむ 宇宙戦艦ヤマト

하루바루 노조무 / 우츄우센칸 야마토

머나먼 길 떠나는 / 우주전함 야마토

Then we'll return and when we arrive

우리가 돌아와서 도착했을 때

The Earth will survive

With our Star Blazers

지구는 되살아나리

스타 블레이저스와 함께!

★참고 링크★

http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/yamato.html

http://home.comcast.net/~jerryfellows/lyr100.html

http://www.desslok.com/INFO/lyrics.htm

http://www.starblazers.com/html.php?page_id=249

ⓒ TohokushinshaㆍVoyager EntertainmentㆍOther copyright holders

Lyrics Translated by ZAMBONY 2009


편의상 1절만 간단 비교. 어째 미국 쪽 가사가 훨씬 살벌하고 장엄하다는 느낌...
(더 깨는 건 미국 쪽 작사가는 여성분이었다는거 OTL)

by 잠본이 | 2009/10/10 12:51 | ANI-BODY | 트랙백 | 덧글(8)
트랙백 주소 : http://zambony.egloos.com/tb/1957168
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by rumic71 at 2009/10/10 12:59
양쪽 다 입대하기 직전의 심정을 그린 느낌...
Commented by 잠본이 at 2009/10/10 21:29
쟤네들은 1년이면 다 끝나지만 우리 군대는(이하생략)
Commented by 질풍17주 at 2009/10/10 13:10
스타블레이저스 가사가 어째 좀 익숙치 않다 싶었더니 시즌1 버전이군요...전 시즌2가 기억에 남아서리...뭐 묵직하기는 매한가지이지만 말입니다
Commented by 잠본이 at 2009/10/10 21:30
시즌마다 내용에 맞춰 가사를 바꾼다는 것도 영어판의 특징이죠.
원판에서는 당연한 듯이 저 가사로 계속 밀고나가는데...OTL
Commented by 레이트 at 2009/10/10 14:14
야마토...재미있습니까? 2기이후로는 군국주의적이라고 해서 볼 맘이 들지 않았는데...
Commented by 잠본이 at 2009/10/10 21:30
저도 지식으로만 알고 있어서 평가는 어렵습니다.
Commented by rumic71 at 2009/10/11 00:48
야마토가 군국주의적이라고 한다면 시즌과 상관 없이 처음부터겠지요.
Commented by 풍신 at 2009/11/01 19:13
원어가 훨씬 가볍군요. 영어쪽은 무지무지 무겁고 장엄한데다 잔혹한 운명이 두근두근 기다리고 있다는 포스가...
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.
<< 이전 다음 >>