'잠본? 성은요?' '그냥 잠본이야. 그를 아는 사람들은 포털 잠본이라고도 부르지만.' '포털... 잠본.'
by 잠본이 2006 이글루스 TOP 100 2007 이글루스 TOP 100 2008 이글루스 TOP 100 2009 이글루스 TOP 100 2010 이글루스 TOP 100 2011 이글루스 TOP 100
메모장
카테고리
태그
포토로그
라이프로그
rss

skin by 이글루스
살다보니 이런 일도
아니 하루에 이런 조회수를 거두기는 정말 어려운데!
어찌된 일인가 하여 상세통계를 살펴보니...
...영화 개봉도 하기 전에 사람들을 끌어모으다니, 이거시 듀크의 진정한 빠와인가!
이름을 '지아이 유객(誘客)대'로 바꿔도 좋을 법하다는 얼토당토않은 생각도 드는군...=]
하여튼 잊지 않고 찾아주시는 여러분께 감사를.
by 잠본이 | 2009/07/17 21:15 | 그리폰이 다녀가다 | 트랙백 | 덧글(15)
트랙백 주소 : http://zambony.egloos.com/tb/1929443
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 음음군 at 2009/07/17 21:20
Yo~~~~ joe~~!!!!!!!!!
Commented by 잠본이 at 2009/07/17 21:27
Cobra ra ra ra ra!
Commented by 역설 at 2009/07/17 21:21
지아이 유격대는 1800여명으로 이루어져 있으며....... (어?)

우악 많기도 하군요. 축하드립니다~ 우왕국~
Commented by 잠본이 at 2009/07/17 21:27
양산박 108호걸은 명함도 못내밀 스케일
Commented by 펭귄대왕 at 2009/07/17 21:24
공작~!
Commented by 잠본이 at 2009/07/17 21:27
듀크를 공작으로 의역해버린 kbs의 만행(?)을 되새기다보니, 같은 작가가 tv판을 번역했으면 대체 배로니스는 어떻게 되었을까 싶더군요 ('저기 여백작님 오신다'라고 했으려나 OTL)
Commented by 펭귄대왕 at 2009/07/17 21:35
기억하고 계시는군요. 그래도 그거 빼면 참 준수한 번역이었습니다.
500원 걸 수 있는데, 이번 극장판 자막보다 KBS 번역이 나을 거라고 봐요 ^_^;

GI조도 실사판 개봉하면 TF처럼 애니메이션 극장판 DVD 발매해줄까요.. TF 더 무비 DVD는 번역이 옛날 KBS의 그 번역이 아니라서 많이 실망했는데.
Commented by Charlie at 2009/07/17 21:50
우왕.. 특A급 신성이 번역을 맡던, 번역계의 전설이 번역을 맡던..
지옥이겠군요.;
Commented by 나이브스 at 2009/07/17 21:28
과연...
Commented by 헤지러브 at 2009/07/17 21:31
전 드라마 하얀거짓말 마지막회로 1주일 만명을 기록했죠.....
Commented by 로오나 at 2009/07/17 21:33
역시 지아이 유격대!

북미 쪽에서 언론 시사회 평이 괜찮게 나오고 있는 것 같습니다. 이병헌과 주인공의 검투씬이 압권이라는 평도 있었다던데.
Commented by 잠본이 at 2009/07/17 22:10
스네이크 아이즈가 주인공이었나요(...아니 뭐 조연이라 하기엔 좀 억울한 내공이긴 한데 OTL)
Commented by sonkohan at 2009/07/17 22:09
이렇게 가끔씩 예상치 못한 포스팅이 대박 터지는 경우가 종종 있더군요..뭐더라..드라마 현실이라는 검색으로 대박 터졌었는데..^^;;
Commented by 잠본이 at 2009/07/17 22:10
예상치 못한 일이기 때문에 더 재미있는 것 같습니다.
Commented by 白月淚那 at 2009/07/18 14:15
사람?!
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.
<< 이전 다음 >>